It is very troublesome to encounter the problem of garbled subtitles imported. PHP editor Banana brings you a quick method to correct garbled characters. This article will explain in detail the reasons for garbled subtitles and guide you step by step to solve the problem. By reading the following content, you can easily fix the garbled problem after subtitle import and make your subtitles appear perfectly.
First of all, you have to consider the problem of the subtitles themselves. First, open your subtitle file in the form of TXT Notepad, then select [File] - [Save As], and in the pop-up Save As window, See [Encoding] below, select [UTF-8] there, then save it, and finally re-import the newly saved subtitle file into the player.
Another method is to click on the upper left corner of the perfect decoding player and select [Subtitles] in the pop-up menu - —[Subtitle Style]—[Subtitle Style Settings] at the bottom.
Then in the [Character Set] in the style settings menu, select [Simplified Chinese GBK], which is the recommended one, and finally try to watch the subtitles again.
The last and most direct method is to re-download the new subtitle file. Some subtitle files often have decoding errors of one kind or another, which causes the subtitles to be garbled.
The above is the detailed content of What to do if perfectly decoded subtitles are imported into garbled characters_This method can be quickly corrected. For more information, please follow other related articles on the PHP Chinese website!