국제 지원을 위해 Hyperf 프레임워크를 사용하는 방법
세계화의 급속한 발전으로 인해 많은 애플리케이션에는 다양한 국가 및 지역의 사용자 요구를 충족하기 위해 다중 언어 지원 기능이 필요합니다. 경량의 고성능 프레임워크인 Hyperf 프레임워크는 국제 지원 기능을 제공하며 개발자가 다국어 응용 프로그램을 빠르게 개발하는 데 도움을 줄 수 있습니다.
이 글에서는 Hyperf 프레임워크에서 국제화 기능을 사용하는 방법을 소개하고 해당 코드 예제를 제공합니다.
1. 다국어 지원 구성
먼저 Hyperf 구성 파일config/autoload/i18n.php
에서 관련 구성을 해야 합니다.php bin/hyperf.php Vendor:publish hyperf/i18n
명령을 사용하여 기본 구성 파일을config/autoload
디렉터리에 복사할 수 있습니다. 그런 다음i18n.php
파일에서 다음 구성을 만듭니다.config/autoload/i18n.php
中进行相关配置。可以使用php bin/hyperf.php vendor:publish hyperf/i18n
命令,将默认的配置文件拷贝到config/autoload
目录下。然后在i18n.php
文件中进行如下配置:
return [ // 默认的语言环境 'locale' => 'zh_CN', // 语言文件的存放位置 'fallback_locale' => 'en', // 支持的语言列表 'locale_list' => [ 'zh_CN', 'en', ], // 自动检测浏览器的语言设置 'detect_locale' => true, // 语言文件的扩展名 'ext' => '.php', ];
上述配置中,locale
是默认的语言环境,fallback_locale
是当请求的语言环境不存在时的备选语言环境。locale_list
指定了项目支持的语言列表。detect_locale
设置为true
表示自动检测浏览器的语言设置。ext
指定了语言文件的扩展名,默认为.php
。
二、编写语言文件
在resources/lang
目录下创建对应的语言文件夹,然后在文件夹中创建不同语言环境的语言文件。例如,创建zh_CN
和en
两个文件夹,分别存放中文和英文的语言文件。
在每个语言文件中,可以定义翻译内容对应的键值。例如,在zh_CN
文件夹下创建messages.php
文件,内容如下:
return [ 'welcome' => '欢迎使用Hyperf框架', ];
在en
文件夹下创建messages.php
文件,内容如下:
return [ 'welcome' => 'Welcome to Hyperf framework', ];
三、使用语言包
在控制器或服务类中,可以通过HyperfUtilsApplicationContext::getContainer()->get('translator')
来获取翻译器(translator)实例,然后通过翻译器的trans
方法来获取对应语言环境的翻译内容。
get('translator'); // 获取当前语言环境 $locale = $translator->getLocale(); // 获取语言包中的翻译内容 $welcome = $translator->trans('welcome'); return [ 'locale' => $locale, 'welcome' => $welcome, ]; } }
上述代码中,使用$translator->getLocale()
可以获取当前的语言环境。然后通过$translator->trans('welcome')
获取对应的翻译内容。
四、切换语言环境
在实际应用中,可能需要根据用户的选择或其它条件来切换语言环境。Hyperf框架提供了HyperfUtilsContext
类来实现上下文,可以通过Context::getContainer()->set('locale', $locale)
来设置语言环境。
set('locale', 'zh_CN');
在上述代码中,通过set('locale', $locale)
rrreee
locale
은 기본 로캘이고
fallback_locale
은 로캘이 존재하지 않는 경우 대체 로캘을 요청할 때.
locale_list
는 프로젝트에서 지원하는 언어 목록을 지정합니다. 브라우저의 언어 설정을 자동으로 감지하려면
Detect_locale
을
true
로 설정하세요.
ext
는 언어 파일의 확장자를 지정하며 기본값은
.php
입니다.
2. 언어 파일 작성
resources/lang
디렉토리에 해당 언어 폴더를 생성한 다음, 폴더에 다양한 로케일에 대한 언어 파일을 생성합니다. 예를 들어, 중국어와 영어 파일을 각각 저장하려면
zh_CN
및
en
이라는 두 개의 폴더를 만듭니다.
각 언어 파일에는 번역 내용에 해당하는 키 값을 정의할 수 있습니다. 예를 들어
zh_CN
폴더에 다음 내용으로
messages.php
파일을 생성합니다.
rrreee
Createmessages in the en
폴더 .php파일의 내용은 다음과 같습니다. rrreee3. 언어 팩 사용컨트롤러 또는 서비스 클래스에서
HyperfUtilsApplicationContext::getContainer()->get(' Translator')를 사용하여 번역기(번역기) 인스턴스를 얻은 다음 번역기의 trans
메소드를 통해 해당 로케일의 번역 내용을 가져옵니다. rrreee위 코드에서
$translator->getLocale()
을 사용하여 현재 로케일을 가져옵니다. 그런 다음
$translator->trans('welcome')
를 사용하여 해당 번역 콘텐츠를 가져옵니다. 4. 언어 환경 전환 실제 응용에서는 사용자의 선택이나 기타 조건에 따라 언어 환경을 전환해야 할 수도 있습니다. Hyperf 프레임워크는 컨텍스트를 구현하기 위해
HyperfUtilsContext
클래스를 제공하며,
Context::getContainer()->set('locale', $locale)
를 통해 로케일을 설정할 수 있습니다. . rrreee위 코드에서
set('locale', $locale)
을 통해 로케일을 중국어로 설정합니다. 요약: 위 단계를 통해 Hyperf 프레임워크에서 국제화 지원 기능을 성공적으로 구현할 수 있습니다. 먼저 구성 파일에서 관련 구성을 수행한 다음 언어 파일을 작성하고 코드의 번역기를 사용하여 번역된 콘텐츠를 가져와야 합니다. 컨텍스트를 사용하여 필요에 따라 로케일을 전환할 수 있습니다. Hyperf 프레임워크의 국제적 지원을 통해 개발자는 다국어 애플리케이션을 쉽게 구현하고 글로벌 사용자에게 더 나은 사용자 경험을 제공할 수 있습니다. 위는 국제화 지원을 위해 Hyperf 프레임워크를 사용하기 위한 세부 단계와 샘플 코드입니다. 도움이 되었으면 좋겠습니다!
위 내용은 국제화 지원을 위해 Hyperf 프레임워크를 사용하는 방법의 상세 내용입니다. 자세한 내용은 PHP 중국어 웹사이트의 기타 관련 기사를 참조하세요!