이전 포스트에서, 나는 WordPress 국제화의 기본 사항을 다루었습니다 (i18n으로 약칭). 현지화 된 WordPress 버전을 설치하는 방법과 기존 WordPress 사이트를 현지화 된 버전으로 쉽게 변환 할 수있는 방법.
이 기사에서는 WordPress 플러그인을 국제화하는 과정을 안내해 드리겠습니다. 프로세스는 어렵지 않으며 지식이 획득되면 WordPress 플러그인을 다른 언어로 쉽게 번역 할 수 있습니다.
.
키 테이크 아웃
국제화 (I18N)는 다른 언어로 쉽게 번역 될 플러그인을 개발하는 프로세스이며, 현지화 (L10N)는 국제화 된 플러그인을 새로운 언어로 번역하는 후속 프로세스입니다.
.
WordPress 플러그인 번역 준비를하는 것은 전 세계 잠재 고객에게 도달하고 사용자 경험을 향상 시키며 다른 언어를 사용하는 사용자가 액세스 할 수 있도록하여 사용자 기반을 늘리는 데 중요합니다.
<making> 번역을 준비하는 프로세스에는 번역 헤더 (텍스트 도메인 및 도메인 경로), 텍스트 도메인로드 및 문자열, 자리 표시 자, HTML, 복수, 컨텍스트 및 번역 스트링과 같은 다양한 요소를 국제화하는 것이 포함됩니다. >
WordPress I18N은 GNU GetText Localization Framework를 사용하여 텍스트를 변환하기위한 도구를 제공합니다. 여기에는 __ () 또는 _e () 함수로 모든 텍스트 문자열을 감싸고 플러그인의 모든 번역 가능한 문자열이 포함 된 .pot (휴대용 객체 템플릿) 파일을 작성하는 것이 포함됩니다.
<p>
<ization> 국제화와 현지화의 차이
수년에 걸쳐 개발자들은이 용어의 의미를 오해하는 경향이 있습니다 - 국제화 및 현지화.
</ization></p>
<the> 국제화는 플러그인을 개발하는 프로세스이므로 다른 언어로 쉽게 변환 할 수 있습니다.
현지화는 국제화 된 플러그인을 새로운 언어로 번역하는 후속 프로세스를 설명합니다.
<h2>
<y> 국제화는 종종 i18n ( 'i'와 'n'사이에 18 개의 글자가 있기 때문에)과 함께 L10N으로 약식되어있다 ( 'l'과 'L'과 사이에 10 글자가 있기 때문에 현지화는 약칭되었다는 점에 주목할 가치가있다. 'n'.) </y>
</h2>
> 왜 국제화됩니까? <ul>
<simple> 대답은 간단합니다. WordPress는 전 세계적으로 다양한 언어로 사용됩니다. 플러그인이 국제화되면 플러그인을 자신의 언어로 사용함으로써 분명히 혜택을 볼 수있는 전 세계의 다른 지역에서 더 많은 청중을 유치합니다.
<er> 개발자로서 다른 언어를 사용하지 않기 때문에 현지화 된 플러그인 버전을 제공 할 시간이 없을 수도 있습니다. 그러나 플러그인을 국제화 할 때 소스 코드를 수정하지 않고도 다른 사람들이 현지화를 생성 할 수 있도록 도어를 열어 두십시오.<ization ization> 플러그인 국제화 <h2>
<are> 이제 우리는 플러그인 국제화 및 현지화의 개념에 익숙해 져서 플러그인을 번역 할 준비를하는 과정을 살펴 보겠습니다.
번역 헤더 세트
<to> 플러그인을 번역 할 수있는 첫 번째 단계는 플러그인 헤더에 번역 헤더를 포함시키는 것입니다.
번역 헤더는 텍스트 도메인과 도메인 경로입니다. </to></are>
</h2>
<ain> 텍스트 도메인은 플러그인에 속하는 모든 텍스트를 나타냅니다.
WordPress가로드 된 모든 번역을 구별 할 수있는 고유 식별자입니다. 이렇게하면 이미 기존 WordPress 도구를 사용하면 이식성이 향상되고 더 잘 진행됩니다. <p>
<ain> 텍스트 도메인은 플러그인의 슬러그와 일치해야합니다. 예를 들어, 플러그인이 Sample-Plugin.php라는 단일 파일 인 경우 샘플-플러그 인이라는 폴더에 포함되어있는 경우 </ain></p> 텍스트 도메인 <h3>는 샘플-플러그 인이어야합니다.
<text> 텍스트 도메인의 메모
<ain> 텍스트 도메인 이름은 밑줄이 아닌 대시를 사용해야합니다. </ain></text>
</h3>
<the> 텍스트 도메인이 플러그인 슬러그와 일치해야한다고 기억하십니까? 결국 그것은 사실이 아닐 수도 있습니다. 플러그인 슬러그 대신 플러그인 중 하나를 사용한 빠른 실험을 수행했는데 고유 한 텍스트를 사용했으며 아무런 문제없이 작동했습니다. <p>.
<ensure> 도덕 : 텍스트 도메인이 고유한지 확인하여 다른 플러그인의 도메인과 충돌하지 않도록하십시오.
<path> 도메인 경로는 폴더 WordPress가 .mo 번역 파일을 검색하는 폴더입니다.
기본적으로 WordPress는 번역 파일을 사용할 플러그인 디렉토리를 검색합니다. 플러그인의 루트 폴더에 번역 파일이 플러그인 구조를 구분할 수 있습니다.
<to> 변환 파일을 폴더에 보관하려면; /언어, 도메인 경로 헤더를 사용하여 WordPress에 대해 알릴 필요가 있습니다. </to></path></ensure></p>
아래는 번역의 전형적인 헤더입니다.
<p>
<ain>로드 텍스트 도메인 </ain></p>
<would> 이제, 우리는 rod_plugin_textdomain () 함수를 사용하여 WordPress를 사용자의 언어에 존재하는 경우 번역 파일을로드하도록 지시합니다.
아래는 함수 시놉시스입니다.
<p>
<eter> 첫 번째 매개 변수 $ 도메인은 텍스트 도메인이어야합니다. $ abs_rel_path는 더 이상 사용되지 않았으며 false로 설정해야합니다. 마지막으로 $ plugin_rel_path는 번역 파일의 상대 경로입니다
<mo> 번역 MO 파일이 플러그인 자체 디렉토리에있는 경우 다음과 같이 사용하십시오.
</mo></eter></p>
변환 MO 파일이 플러그인 언어 서브 디렉토리에있는 경우 다음과 같이 사용하십시오
<p>
<call> 당신은 rod_plugin_textdomain 함수 만 호출하지 않고 플러그인에서 플러그인에서 호출해야합니다.
<em>
<into> 플러그인 i18n 에 대한 깊이 다이빙
<text> 이제 텍스트 도메인과 도메인 경로 헤더가 설정되었으므로 이제 플러그인을 국제화하는 방법을 배울 차례입니다.
<of>이 튜토리얼의 세그먼트는 다음으로 나뉩니다.<ol>
<ation> 문자열 번역
자리 표시 자 사용 <ers>
<l> html 번역
<pl> 복수를 다루는
<uation> 컨텍스트에 의한 명확성
<transl> 도피 번역 문자열
<li>
<the> 참고 : 문자열 ESPW-Plugin 은이 자습서에서 텍스트 도메인으로 사용됩니다.
</the>
</li> 1. 문자열 번역
<string> 플러그인에서 문자열을 번역 할 수 있으려면 원래 문자열을 다음과 같이 __ () 함수 호출로 감싸십시오.
<li>
<to> 에코 언어 구조 대신 브라우저에 문자열을 에코하려면 _e 함수를 사용하십시오.
</to>
</li>
<li> 2. 자리 표시 자 사용
PHP 및 WordPress 개발자로서 자리 표시자가 무엇인지 알고 있다고 가정합니다. 자세한 내용은 Sprintf 및 Printf () PHP 문서를 빠르게 훑어 볼 수 있습니다.
<using> 아래 예제와 같은 문자열에서 변수를 사용하는 경우 자리 표시자를 사용해야합니다.
</using>
</li>
<is> 올바른 방법은 다음과 같이 printf () 함수를 사용하는 것입니다.
<li>
<code> WordPress 플러그인 저장소에서 호스팅 된 일부 플러그인의 코드를 통해 다음과 같은 것을 볼 수 있습니다.
</code>
</li>
<li>
<ings> 줄은 이제 번역 가능하지만 PHP 변수 $ City도 번역 가능합니다. </ings>
</li>
<bad> 이것은 번역기가 변수를 잘못 변경하거나 악의적 인 코드를 플러그인 코드베이스에 실수로 바꿀 수 있기 때문에 나쁜 관행입니다. 결국 플러그인 오작동이 만들어집니다. <li>.
<f> sprintf 함수는 자리 표시기를 사용하여 문자열을 형식화하고 Printf는 형식화 된 문자열을 출력하고 sprintf는 문자열을 반환한다는 점에서 printf와 유사합니다.
<following> 예 : 다음 코드는 형식화 된 문자열을 변수 $ 텍스트에 할당합니다.
</following></f>
</li>
</bad></is></string></transl></uation></pl></l></ers></ation>
</ol> 3. HTML 번역
번역 가능한 문자열에 html을 포함하는 <m>는 컨텍스트에 따라 다릅니다
<a> 예제는 링크입니다 (주변 텍스트와 분리) : <p>
</p>
또 다른 예는 단락의 링크입니다 (주변 텍스트와 분리되지 않음).
<h4>
</h4> 4. 복수를 다루는
<changes> _n () 함수를 사용하여 변경 될 때 변경 될 때 변경되는 문자열.
이 함수는 4 개의 인수, 즉 를 받아들입니다
<p>
<the> 단수 - 문자열의 단일 형태
<the> 복수 - 문자열의 복수 형태 </the></the></p>
<number> count - 단수 또는 복수 형태를 반환 해야하는지 여부를 결정하는 객체의 수
텍스트 도메인 - 플러그인 텍스트 도메인 <div class="code" style="position:relative; padding:0px; margin:0px;"><pre class="brush:php;toolbar:false"><span><span><?php
</span></span><span><span>/*
</span></span><span><span> Plugin Name: Enable Shortcode and PHP in Text widget
</span></span><span><span> Plugin URI: http://w3guy.com/shortcode-php-support-wordpress-text-widget/
</span></span><span><span> Description: Enable shortcode support and execute PHP in WordPress's Text Widget
</span></span><span><span> Author: Agbonghama Collins
</span></span><span><span> Version: 1.2
</span></span><span><span> Author URI: http://w3guy.com
</span></span><span><span> Text Domain: espw-plugin
</span></span><span><span> Domain Path: /languages/
</span></span><span><span> */</span></span>로그인 후 복사
로그인 후 복사
위 내용은 WordPress I18N : 플러그인 번역을 준비하십시오의 상세 내용입니다. 자세한 내용은 PHP 중국어 웹사이트의 기타 관련 기사를 참조하세요!